Divers thèmes abordés : l’histoire des philosophies du yoga et du sâmkhya ; la vie et les travaux du penseur musulman al-Biruni ; la rencontre entre deux cultures, celle de l’islam et celle de l’hindouisme ; et des aspect de l’histoire de l’Afghanistan et du Pakistan.
Al-Biruni (973-1050 apr. J.-C.) – pour découvrir qui fut al-Biruni en image, clique ici – fut un penseur musulman qui voyagea en Afghanistan et au Pakistan actuels, qui étaient à l’époque les terrains d’évolutions religieuses importantes : le bouddhisme avait quasiment disparu des courants principaux; l’islam arrivait par vagues et l’hindouisme était bien présent dans ces contrées.
Al-Biruni y a rencontré des penseurs indiens, des brahmanes principalement et a décrit ce qu’il a trouvé : les philosophies du yoga et du sâmkhya, une littérature religieuse et philosophique hindoue, et certains rituels dédiés aux divinités honorées à l’époque.
Ici vous trouverez mes publications académiques sur ces sujets.
The Books Sānk and Pātanğal: A Socio-Cultural History of al-Bīrūnī’s Interpretations of Sāṅkhya. 2024
Cette recherche est une étude sur la vie et les travaux du savant musulman al-Biruni (ca. 973-1050). Elle porte sur son travail sur l’Inde et plus particulièrement sur ses traductions de textes philosophiques indiens de sanskrit en arabe. Elle explore les différents contextes dans lesquels le penseur a découvert et étudié la culture et la science indienne.
Version révisée de la thèse de doctorat.
[With Hyoung Seok Ham] Al-Bīrūnī’s Indian Philosophy: The Kitāb Sānk and the Kitāb Pātanǧal. Journal of Yoga Studies, 30, pp. 103-134. 2023
Bref article en Coréen présentant le sujet de ma thèse de doctorat et les enjeux de ma dernière recherche sur les sociétés hindoues vivant dans l’Afghanistan et le Pakistan de 700 à 1000 apr. J.-C.
Un précurseur : Albîrûnî, traducteur des Yoga-sutra. In Y. Tardan-Masquelier (ed). Yoga l’encyclopédie (pp. 402-407). Paris: Albin Michel. 2021
Dans ce travail, je mets en lumière comment al-Biruni a interprété certains concepts du texte de Patañjali sur le yoga et l’importance de son environnement culturel dans ses choix d’interprétation.
Wayhind (Modern Hund) in Early Medieval Historical Sources. Sourcebook for the Shahi Kingdoms. 2021
Article sur la cité ancienne de Wayhind (Hund moderne au nord de Peshawar, Pakistan) dans les sources arabes, persanes et sanskrites anciennes, et sur le statut de cette cité pour les rois Shahi régnant sur l’Afghanistan et Pakistan du 7e au 11e siècle de l’ère chrétienne.
[With Michio Yano]. Al-Bīrūnī’s India, Chapter 14: An account of Indian astronomical, mathematical and other literature. History of Science in South Asia, 8, pp. 57-76. 2020.
L’article est une traduction annotée du chapitre 14 du livre sur l’Inde d’al-Biruni, qui traite de la littérature scientifique indienne, particulièrement astronomique et astrologique.
On the Commentarial Transmission of the Suvarṇasaptati, Sāṃkhyavṛtti, and Gauḍapādabhāṣya. The Journal of Hindu Studies, 12 (3), pp. 292-231. 2019.
Il s’agit d’un essai qui discute des liens entre les premiers commentaires de la philosophie indienne Sâmkhya et pose une nouvelle hypothèse concernant leurs transmissions. Il contribue à notre compréhension des débuts de la philosophie indienne classique et à la transmission de textes.
Indian Calendar and Festivals through al-Bīrūnīʼs Eyes. In T. Takeda and B. M. Mak (eds) East-West Encounter in the Science of Heaven and Earth (pp. 63-81). Kyoto: Institute for Research in Humanities, Kyoto University. 2019.
Cet article contextualise les connaissances d’al-Biruni sur les fêtes religieuses hindoues qui étaient célébrées dans le nord-ouest du sous-continent indien, incluant une partie du Pakistan actuel.
Negotiating Sāṅkhya-Yoga concepts: al-Bīrūnī and Falsafa. RINDAS Series of Working Papers. 2019.
Cet article discute comment al-Biruni a adapté des concepts tirés des philosophies indiennes yoga et sâmkhya pour les transmettre à ses lecteurs musulmans, en s’aidant de notions de philosophie islamique, c’est-à-dire Falsafa.
[With Philipp A. Maas] On al-Bīrūnī’s Kitāb Pātanğal and the Pātañjalayogaśāstra: Historical and Contemporary Perspectives. In K. Baier, Ph. A. Maas, K. Preisendanz (eds), Yoga in Transformation. Historical and Contemporary Perspectives (pp. 283-334). Vienna: Vienna University Press. 2018.
L’article élabore sur les débats concernant la source sanskrite qu’al-Biruni a utilisé pour traduire un texte Yoga et contextualise ses adaptations dans le cadre de la traductologie.
Cartography and cultural encounter: conceptualisation of al-Hind of Arabic and Persian writers from the 9th to 11th c. A.D. In H. Prabha Ray (ed.). Negotiating Cultural Identity: Landscape in Early Medieval South Asian History (pp. 30-59). Delhi: Routledge. 2015.
Cette recherche met en évidence l’évolution des écrits de géographes arabes et persans sur l’Inde en relation avec les différentes vagues d’incursions islamiques dans le sous-continent. Elle situe ensuite le travail d’al-Biruni sa connaissance de la géographie de l’Inde dans ce contexte.